2004年1月アーカイブ

短歌とは

| コメント(0) | トラックバック(0)

「雪のあさ朝日さしたるわが庭の木々にかぶりし雪またふかし」(御座さん2004年1月31日)

短歌は全然分かりません今から勉強したいと思っています、初めて作って見ましたが短歌と言えるでしょうか。 雪の庭を見て読みました。

そうですね、短歌は音節の数が5-7-5-7-7を基本とする定型短詩ですから、とにかく何かに感動したらこの形にあてはめて表現してみることですね。感動がある以上、短歌としてどんなに未成熟でも、短歌に違いありません。このお作など、正にそうです。短歌をたくさん作られるうちに、短歌独特の節調を感得されると思います。とにかく、この詩形に慣れることですね
なお、新たに短歌をよむ(作る)なら「詠む」です。すでに作られた短歌をよむ(鑑賞する)なら「読む」です。ですから、添え書きにある「雪の庭を見て読みました」は「雪の庭を見て詠みました」ですね。こうした基本からボツボツ勉強して下さい。

 お歌で、「雪のあさ朝日」では「あさ(朝)」が重なっていますね。(だから一方をひらがなとされたのでしょうけれど。)短歌は字数制限が厳しいですから、なるべく重複は避けたいものです。わざと同じ(ような)言葉を重ねてある種の効果を出すことはありますが、それは作歌経験が相当にあって、意識的にする一種の作歌技法ですので、最初のうちはあまり考えられない方がいいでしょう。
「木々にかぶりし」も何だか変ですね。それは「かぶる」が他動詞なのに自動詞的に使っておられるからです。この場合、後続の「雪」が目的語ですね。「木々の」なら、木々が雪をかぶった様が表現できます。(「の」は所有格の「の」ではなく「主格」の「の」で「が」に相当します。ですから、あるいは「木々が」ですね。)最後の「雪またふかし」の「また」がちょっとあいまいですね。かっても深かった、今朝も深い、という心でしょうか?あいまいさはなるべく避けたいものです。また、「雪」が二度出てきますね。これも重複です。

添削: 「目覚むれば朝日差しゐるわが庭の木々を覆ひて雪また深し」(御座さん)

こう詠めば、語の重複も解消され、また「また」も生きますね。「またこんなに積もったのか」という嘆息さえ聞こえてきます。

>「手折りきし真冬のアザミ元気良く木曾川土手の匂いを放つ」 (ゆう子2004年1月24日

添削: 「手折り来(こ)し真冬のアザミ二十日後も木曾川土手の匂ひを放つ」(ゆう子)

(過去)の助動詞「き」の連体形「し」は、カ変動詞「来(く)」には未然形「こ」につく。なお、ついでに、已然形「しか」は「来(き)しかば」と、連用形「来(き)」につく。終止形「き」は「来(く)」には付かない。前にも書いたけれど、接続の面倒な助動詞だね。要するに、発音してみて、もっとも自然な発音になるような付き方をする(あるいは、付かない)という、至って当たり前なことなのだけれどね。たとえば、終止形「き」を無理やり「来」に付けようとすれば、未然形なら「こき」となり、連用形なら「きき」となって、発音が不自然であり、変ですらある。だから付けない。また、連体形「し」を「来」の連用形「来(き)」につけて「きし」と発音するのは、「こし」と発音するより窮屈だし、ちょっと不自然だよね。だから「こし」と発音するのさ。原理的に言えば、文法の前に言葉があった。話し言葉がね。そういうことです。
「寒の入り体調崩せし吾娘のため七草粥をコトコト炊きをり」(泰女さん 2004年1月7日

添削:
「寒に入り体調崩しし吾娘のため七草粥をコトコト炊きをり」(泰女さん)

ここに「崩せし」ではなく「崩しし」としたのは、過去(回想)の助動詞「き」は、サ変動詞「す」には終止形「き」がその連用形「し」に付き、連体形「し」・已然形「しか」はその未然形「せ」に付くので、例えば「運動せし(時、人、物など)」「寄付せしか(ば)」などとなるのですが、「崩す」のような四段活用動詞には連用形「崩し」につくからです。ですから「崩せし」ではなく「崩しし」です。本当に接続がややこしい助動詞です。以前、「しし」は間違いで「せし」です、と申したことがありますが、説明が不完全でした。「しし」でいい時もあるのです。  なお、「き」の変化は「(せ)・×・き・し・しか・×」で、実質的に終止形、連体形、已然形しかありません。サ変動詞は「為(す)」で、「せ、し、す、する、すれ、せよ」と変化します(それぞれ、未然、連用、終止、連体、已然、命令形、です)。四段の動詞例えば「崩す」は「崩さ(ず)、崩し(て)、崩す、崩す(時、物など)、崩せ(ば)、崩せ」と変化。語尾が四種に変化していますね。(サ変と比較して下さい) ついでに、カ変動詞「来(く)」ですが、語幹が「こ、き、く、くる、くれ、こ」と変化します。これと過去(回想)の助動詞「き」との関係ですが、「き」(終止形)はカ変には全く付かず、連体形(し)・已然形(しか)がそれぞれ「来」の未然形「こ」・連用形「き」に付きます。ですから、「来し」をよく「きし」と読ませていますが、これは「し」が動詞の連用形に付くという先入観からのミスで、「こし」と読むのが正しいわけです。已然形では「来しか(ば)」は「きしか(ば)」と読むのが正しいですね。  このあたりは、文語文法でも最もややこしい部分の一つでしょう。

語の斡旋

| コメント(0) | トラックバック(0)

「花筏冬に入りてもそのままに小瓶の小枝三月目に入る」  (思ひ草さん2004年1月6日)

花筏の小さな枝を頂きまして、それを小さな瓶に差しておりました。 葉っぱの真中あたりに、小さな筏が1そうのっているような、なんとも あいらしく不思議な造形です。 もうすっかり水を揚げてはいないのですが、そのままです。 何時の間にか忘れていたのですが、又よく見てみまると、もう二月以上 経ってるのでした。

花筏は、花で飾った筏にも、川面に散って流れて行く桜の花びらの群れ、ないし花びら一つ一つについても言いますね。ここの花筏は木花としての花筏ですね。葉に乗っかるように花が咲く(そして実が生る)のでこの名があるようですが。(葉の方を筏に見立てての名前で、思ひ草さんの上の添え書きとはちょっと違うようです。)  お歌、珍しく語の流れ、斡旋が乱れていますね。

添削:
「花筏の小枝を瓶に挿ししまま冬に入りはや三月目(みつきめ)に入る」(思ひ草さん)

葉っぱが筏で実のところを船頭さんに見立てているのでしょうか。 葉っぱが川面のように思え、勘違いしておりました。 質問です。 「語の斡旋」について、何となくわかるようでよくわかりません。

語の流れ、語の音感への考慮、語の選び方、語の配置の仕方、などなど、作歌における言葉の使い方一般を「語の斡旋」と言います。

どうもありがとう御座いました。 「語の斡旋」を考慮することは、作歌そのものでもあるのですね。

カテゴリ

アーカイブ

Powered by Movable Type 4.22-ja